Любовь бежит от тех кто гонется за нею, а тем кто прочь бежит кидается на шею. (с) Шекспир
Не то чтоб полный перевод, просто хотелось певучесть сохранить и для этого отступление от дословного варианта.

читать дальше

А ещё с недавних пор я немного неравнодушна к дуэту ON/OFF. На Ютубе удачно ролики поискала, такие солисты...:heart:
Вот например, именно на эту песню клип:
читать дальше

@темы: Видео, OST'ы, Разное

Комментарии
14.08.2008 в 18:02

Не говори, что станешь лучше - просто становись.
Попробовала спеть на русском варианте.. под музыку, чуть язык не сломала. Всё-таки сложно это переводить с японского на русский. А насчет клипа.. точнее дуэта.. парни ни кожей, ни рожей, прошу прощения, но какие у них голоса...............................*_______*
16.08.2008 в 17:47

black sheep.
~_Nuriko_~, как вариант есть вот такой перевод.
16.08.2008 в 18:09

Не говори, что станешь лучше - просто становись.
Ну не знаю, первый вариант более подходит для пения, хотя есть большой риск сломать язык. Эхх.. не так просты литературные переводы..